Norwegian A1 course

Professions


How to talk about your profession

Use the verb “er”:

  • Jeg er lærer. – I am a teacher.
  • Han er frisør. – He is a hairdresser.

You can also say “I work as…” – “Jeg jobber som…” :

  • Emilie jobber som lege. – Emilie works as a doctor.

If you want to ask someone what they do for a living, you can say:

  • Hva jobber du som? – What do you do? (literally, “What do you work as?”)
  • Hva jobber du med? – (literally) What do you work with?

New words

NorwegianEnglish
(en) frisør  hairdresser
(en) ingeniør engineer
(en) kelner  waiter
(en) lege  doctor
(en) lærer  teacher
(et) politi
(en) politimann 
police
policeman
(en) politiker politician
(en) rørlegger  plumber
(en) sekretær secretary
(en) sjåfør driver
(en) sykepleier  nurse
(en) tannlege  dentist

Learn new words on Quizlet.

Practice

Answer this question about yourself. Share your answers in the comments below if you like.

Jobber du?

Hva jobber du som?

123 thoughts on “Professions”

  1. Jobber du?
    – Ja, jeg jobber.
    Hva jobber du som?
    – Jeg jobber som rådgiver i energiomstilling (I even can’t translate my job in English!)

    I’ve learnd that a waiter is a ‘servitør’ instead of a ‘kelner’. Is it both right, or what’s the difference?

    1. Good work on your comment, Nienke:)
      I am not sure what you mean about ‘energiomstilling’. Maybe energy business? Then it would be: ‘innen energibransjen’ (notice ‘innen’).
      Regarding ‘servitør’ and ‘kelner’: ‘kelner’ is an old term for ‘servitør’, we now use ‘servitør’. Maybe because ‘kelner’ often is connected to a man..? I am not entirely sure exactly why.

  2. Jobber du?
    Ja, jeg jobber!

    Hva jobber du som?
    Jeg er kundestøtte spesialist for et musikkforlag

    My actual job title is Content Creator Support Specialist so I’m really interested if this would translate to innholdsskaperstøtte spesialist?

  3. I was told it’s rude to ask Norwegians what kind of work they do, because it’s equivalent to asking them how much money they make. Is this not true?

      1. I experienced it in the central western Norway fjord country. It was the areas near Trondheim, Kristiansund, and Tingvoll. I also experienced it among older people in Oslo. This was in 1992.

        I also read it in a book published about 10 years ago. Maybe it is a rural or generational thing.

  4. Jeg jobber ikke fordi jeg er trækket tilbage (eller ‘pensionert’ men jeg tror dette ordet er utdatert).
    Likevel jobber jeg hardt med mange ting både fysisk og intellektuelt så lenge du ikke regner med at jeg ikke mottar penger!

    1. Good work, Greg:)
      In Norwegian we use “pensjonist”, and we would not say that someone “har trukket seg tilbake”.
      And in the last sentence you should use comma before “så”, since is additional information you are providing:)

  5. Jeg jobber ikke for øyeblikket. Jeg forbereder meg på å flytte til Norge. Normalt jobber jeg som rådgiver og løsningsarkitekt. Jeg implementerer programvareløsninger for bedriftsledelse.

  6. Jobber du?
    Nei, jeg jobber ikke. Jeg jobbet som forretningsanalytiker, men jeg er husmor nå.
    (google translate hjelper meg for `forretningsanalytiker´ og `husmor´, jeg håper de er riktig)
    Hva jobber du som? Jeg er husmor.

  7. Jobber du?
    – Ja, jeg jobber.
    Hva jobber du som?
    – Jeg jobber som programvareutvikler.

    P.S. Could you kindly tell me, what is correct name for ‘software engineer’ profession? ‘Programvare ingeniør’ ? Thank’s for help. 🙂

  8. İsmail Emrah Yavuzcan

    Jobber du? Ja, jeg jobber.
    Hva jobber du som? Jeg jobber som lærer. Jeg jobber desverre hjemme på grunn av pandemien. Jeg elsker jobben min, men jeg elsker ikke å jobbe hjemme. ( I got help from the dictionary ).

  9. Mudith Gagana Kularathna

    Jobber du.? Ja, jeg jobber.
    Hva jobber du som.? Jeg jobber som flyvertinne.
    (Kindly explain me if flyvertinne is also a male flight attendant or just the female?)

    1. Ursula (teacher)

      Good job Jocelyn:)
      ‘virtuell skole’ is correct, but its more common to use ‘online skole’, ‘hjemmeskole’ or ‘nettbasert undevisning’:)

    1. Ursula (teacher)

      Well done Abiodun:)
      When you ask what you work as you have two different ways to answer:
      ‘Jeg jobber som rengjører’ – I work as a cleaner
      or
      ‘Jeg jobber med rengjøring’ – I work with cleaning

Leave a Reply